PIXNET Logo登入

翻譯官的SEO語言學

跳到主文

J翻專長為翻譯口譯證照輔導,也研究了幾年語言學。部落格著重於全球翻譯口譯證照,翻譯口譯學習,翻譯口譯訓練,國際時事,時尚,愛恨情仇喜怒哀樂等。翻譯口譯案件或教學企劃合作,歡迎來信。加入臉書社團參與討論,或到臉書粉絲頁按讚得到更多資訊。

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 7月 03 週五 202020:10
  • 台灣英語教育的問題

大家都說台灣的英語教育有問題,英語教學有問題,我提供另一個角度給大家參考。

會不會是台灣的英語學習出了問題呢?

我在業界二十幾年,也有英國的商業英語教師資格,我以為我算有英語教學的專業,畢竟,外國人能考的,最高也就只有這個。雖然我有在英國教英語的資格,然而,這二十幾年來,每個人,包括打掃的阿姨,高鐵的退伍軍人,都會告訴我英文要怎樣教,他的老師有什麼問題。來問我問題的人,都是來”殺價”不要背生字不要背文法,不然就是來要快樂學習立刻上手的。微積分不好,不會怪微積分教育出問題;電子學不好,不會怪電子學教育出問題。但是英文不好,恩,英文教育的問題。

閩南語說,不會生牽拖厝邊。我提供這個角度給大家思考,明明不是天才,卻堅持要用比天才還天才的學習方法,然後學不好是教育的問題????生字背不起來就是背到背起來為止,生字會忘就看到再查一次,汽車輪胎都要定期換;然後你去補習班聽老師講一次笑話就終身忘不掉又用的好?????undefined

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(229)

  • 個人分類:
▲top
  • 8月 30 週五 201920:49
  • 翻譯官告訴你怎樣找工作

非常便宜的國際證照課程! 與翻譯官的社團一起團購!

(8月底之前為16英鎊,之後19英鎊,其他的課程也都一樣)

我本來很猶豫要不要貼出來,雖然我已經跟幾個朋友提過了,而且她們也都覺得很讚!但我知道很多人很排斥商業,覺得商業是邪惡的,有商業行為是邪惡的,所以如果你很排斥16或19塊英鎊可以上永久的TESOL/TEFL證照課程,還有其他讓找工作非常容易的國際證照課程,而且覺得我十惡不赦,我理解。

但是如果你不排斥省下一支口紅的價錢來投資自己,不告訴你這個機會,我又覺得很對不起你的信任。

這是談了兩個星期的國際合作專案,以我所知目前沒有比這個更便宜的TESOL/TEFL課程,加上該線上學院還提供了許多會讓你非常有國際競爭力的課程,專案價也都非常便宜。

我自己拿到證照之後才開始拿社團名義與對方談價錢,所以可以免費拿到線上證照跟能夠申請郵寄證照是肯定的。

以英語教學教師證照來說,課程符合120小時TESOL/TEFL的規定,通過評量可以得到證照,如果想要提升專業能力,還是應徵線上教學工作,或是想當英文老師的,請把握機會,因為,我們社團得到的方案是,課程期限是永遠,你可以慢慢上,不用擔心要在一兩個月內完成,沒上完還要加錢!

當然其他的課程,比如專業服務生,餐飲管理,眾籌管理,AIRBNB經營,特殊教育專家,斷捨離的家務整理師等等各種證照,也是終身上課終身考試不加價!

因為我要求對方提供低價跟長期,所以只有這個鏈結進去的,才有8月底前的特價,9月之後是19英鎊,效期都是永遠。至於商業的部分,超過500個人購買非特價課程,我好像可以得到他們獲利的30%,扣掉英鎊換回台幣,從PAYPAL轉回我的台幣帳號跟境外所得的部分,大家可以算一下我賺多少錢........所以如果你很在意

我就此謀利,我可以告訴你,你多想了。

好了,說了這麼多,以下是專案鏈結。

120小時TEFL
https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/advanced-120-tefl-course

120小時TESOL
https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/tesol-course

斷捨離的家務整理師

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/decluttering-your-home-masterclass

汽車修護

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/car-maintenance-online-course

自行車修護

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/bike-maintenance

AirBNB經營

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/airbnb-course

美甲師

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/nail-technician-course

 

這些課程,不管是找外國的工作,或是打工度假,甚至在台灣找工作,都能證明你的專業能力與英語能力,只要600塊左右,就能讓自己找工作如虎添翼!歡迎跟翻譯官的社團一起享受不可置信的優惠!

只有從這裡的鏈結進去的才有終身效期,他們系統預設是2個月,視不同專案而定。

簡述團購內容優點,只有從這裡進去的才有,麻煩確定要團購的人,要購買前,先下載 CC CLEAN並且清除,不管電腦或手機,因為線上購物使用COOKIES驗證,如果你點擊了不同來源的,會混亂歐!

從這裡鏈結購買的任何課程,8月底前都是16磅,之後是19鎊。修業期限是永久,考試期限是永久;如果不是團購鏈結買的,購買一年後就不能看,開始上課之後兩個月(60天),就不能考試也不能觀看了。有時間限制的媽媽們一定要注意一下!另外,不可思議的來了,所有的課程,只要社團鏈結買的,除了效期永久之外,考試不及格可以重來一次!不及格可以重考一次!也就是說,線上學院規定要答對55%以上才能拿到證照,以TESOL/TEFL來說,有10個單元,答對不到55%的單元,可以重考一次!(超過55%的別考了好嗎?)

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(802)

  • 個人分類:
▲top
  • 8月 30 週五 201920:49
  • 翻譯官告訴你怎樣找工作

非常便宜的國際證照課程! 與翻譯官的社團一起團購!

(8月底之前為16英鎊,之後19英鎊,其他的課程也都一樣)

我本來很猶豫要不要貼出來,雖然我已經跟幾個朋友提過了,而且她們也都覺得很讚!但我知道很多人很排斥商業,覺得商業是邪惡的,有商業行為是邪惡的,所以如果你很排斥16或19塊英鎊可以上永久的TESOL/TEFL證照課程,還有其他讓找工作非常容易的國際證照課程,而且覺得我十惡不赦,我理解。

但是如果你不排斥省下一支口紅的價錢來投資自己,不告訴你這個機會,我又覺得很對不起你的信任。

這是談了兩個星期的國際合作專案,以我所知目前沒有比這個更便宜的TESOL/TEFL課程,加上該線上學院還提供了許多會讓你非常有國際競爭力的課程,專案價也都非常便宜。

我自己拿到證照之後才開始拿社團名義與對方談價錢,所以可以免費拿到線上證照跟能夠申請郵寄證照是肯定的。

以英語教學教師證照來說,課程符合120小時TESOL/TEFL的規定,通過評量可以得到證照,如果想要提升專業能力,還是應徵線上教學工作,或是想當英文老師的,請把握機會,因為,我們社團得到的方案是,課程期限是永遠,你可以慢慢上,不用擔心要在一兩個月內完成,沒上完還要加錢!

當然其他的課程,比如專業服務生,餐飲管理,眾籌管理,AIRBNB經營,特殊教育專家,斷捨離的家務整理師等等各種證照,也是終身上課終身考試不加價!

因為我要求對方提供低價跟長期,所以只有這個鏈結進去的,才有8月底前的特價,9月之後是19英鎊,效期都是永遠。至於商業的部分,超過500個人購買非特價課程,我好像可以得到他們獲利的30%,扣掉英鎊換回台幣,從PAYPAL轉回我的台幣帳號跟境外所得的部分,大家可以算一下我賺多少錢........所以如果你很在意

我就此謀利,我可以告訴你,你多想了。

好了,說了這麼多,以下是專案鏈結。

120小時TEFL
https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/advanced-120-tefl-course

120小時TESOL
https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/tesol-course

斷捨離的家務整理師

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/decluttering-your-home-masterclass

汽車修護

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/car-maintenance-online-course

自行車修護

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/bike-maintenance

AirBNB經營

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/airbnb-course

美甲師

https://offers.internationalopenacademy.com/402bcom/course/nail-technician-course

 

這些課程,不管是找外國的工作,或是打工度假,甚至在台灣找工作,都能證明你的專業能力與英語能力,只要600塊左右,就能讓自己找工作如虎添翼!歡迎跟翻譯官的社團一起享受不可置信的優惠!

只有從這裡的鏈結進去的才有終身效期,他們系統預設是2個月,視不同專案而定。

簡述團購內容優點,只有從這裡進去的才有,麻煩確定要團購的人,要購買前,先下載 CC CLEAN並且清除,不管電腦或手機,因為線上購物使用COOKIES驗證,如果你點擊了不同來源的,會混亂歐!

從這裡鏈結購買的任何課程,8月底前都是16磅,之後是19鎊。修業期限是永久,考試期限是永久;如果不是團購鏈結買的,購買一年後就不能看,開始上課之後兩個月(60天),就不能考試也不能觀看了。有時間限制的媽媽們一定要注意一下!另外,不可思議的來了,所有的課程,只要社團鏈結買的,除了效期永久之外,考試不及格可以重來一次!不及格可以重考一次!也就是說,線上學院規定要答對55%以上才能拿到證照,以TESOL/TEFL來說,有10個單元,答對不到55%的單元,可以重考一次!(超過55%的別考了好嗎?)

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 08 週三 201907:50
  • 爵士樂術語與行話中英對照表

undefined

 

Ad-Libitum(Ad-Lib):自由演奏,即興演奏。
Air-Check:無線電廣播或電視演奏的錄音。
Apple:紐約市( New York) 的綽號。
Arrangement:編曲。
Attack:指演唱或演奏準備開始時而發出的第一聲。
Baby:表示愛撫的術語,意思是換對方演唱或演奏的部分。(可輪用於性別之間,異性、同性皆可。)
Back Ground(B.G.):背景音樂。
Balance:指樂隊演奏時,應保持音律均衡調和。
Ballad:浪漫流行歌謠,經常是慢板或中庸速度,多是32小節一個單位(Chorus)。
Bar:計算音律的小節。
Barrel House:指早期不協和而粗魯的爵士樂。
Beat:爵士樂的拍子,基礎律動。
Blow:吹奏,適用於任何吹奏的樂器。
Blow One's Top:表情激增,熱烈瘋狂。
Blue-Note:俗稱藍調音符,由第三音與第七音降低半音,構成藍調音階,而奏出黑人Blues的韻味。
Boogie-Woogie:爵士鋼琴的一種Blues型態,頑固的低音伴奏是它專有的特色。
Bop:摩登爵士的術語,有熱爵士的意味,由Rock And Roll蛻變而來,最初名“勒咆勃”(Rebop),後改稱“比咆勃”(Bebop),最後才叫“咆勃”(Bop),1947-1948年,紐約的百老匯(Broadway)成了Bop的聖地。
Bounce:一種輕鬆活潑的節拍,以前曾流行一時,例如“商人的跳躍”(Businessman's Bounce),描寫單純的二拍子,用愉快而讓人興奮的Tempo奏出。
Bread(麵包):錢。
Break:當演奏進行時,突然中斷靜止一刹那,插入一段美妙樂句,指定某件樂器單獨演奏。
Bridge:32小節樂曲單位裡的第三個八小節(即A-A-B-A或是A-B交替樂曲形式內的B段音樂,亦稱橋樑音樂或橋段)。
Bring Down:使消沉。
Bug:使為難,使困惱。
Cat:音樂師。
Catch On:求進步,在樂隊花車上舞蹈。
Changes:和絃進行。
Characters:有特殊性格的人物。
Chase:兩位元或兩位元以上音樂師輪流獨奏。
Chip:女孩子。
Chops:嘴唇。
Clinker:不對調子的音,不良音符。
Combo:小型康波樂隊,由三重奏起至十重奏。
Cool:繼熱爵士消沉後而興起的涼派爵士樂。
Comp:伴奏,為Accompaniment之簡稱。
Corny:傷感的音樂。
Crazy:最上乘的、無比的。可用於形容詞或驚歎詞。
Cut or CutOut:離去、放棄;Cut又含有樂隊競爭之意。
Dad or Daddy:談吐應對時的一種戀慕語氣及狀態。
Deejay:唱片播放人或音樂廣播節目主持人。縮寫為D.J.。
Dig:求進步,機敏的洞察,亦可當作欣賞或確定解釋。
Disk Jockey:與Deejay同義。
Dixieland or Dixie:1917年代的早期爵士樂,含有紐奧爾良(New Orleans)各種黑人音樂的韻味。所有音樂中最高興熱鬧的聲音,就是一隊Dixieland樂隊吹出最後一段合奏,所有的音色都被放盡,每一個人都在作即興演奏。
Dog Tune:一首讓人有疑問感覺的曲調。
Down Beat:強拍,按傳統應落在第一與第三拍,但按爵士卻相反落在第二與第四拍。
Drag:使聲音漸弱。
Drive:集中動力演奏。
Eyes:注意、提防。
Fake:較溫和的即興演奏。
Fall Out:離去,離開行列。
Fall In:到達,集中。
Fill In:補充。
Flip:失去自製、反常的。
Fly:寧靜,溫和(指演奏時的態度與風格)。
Four Beat:一小節平均四拍(今日少用)。
Funky:實際含有黑人韻味的爵士。
Gas:含有鼓勵和興奮的意味。
Gate:早先與爵士樂同義,人們尊稱Louis Armstrong或Jack為大門(Big Gate)Charlie為小門(Little Gate)。
Gig:零碎工、散工。(一般指臨時工)
Gone:與Crazy同義。
Goof:傻瓜,自找麻煩者。
Groovy:最上乘的演奏。(指Swing或Funky即興演奏)
Gutbucket:雜碎桶,喻早期粗魯的爵士樂。
Hame:超乎音樂本分以外的臨時工。
Have A Ball:盡情欣賞。
Head Arrangement:樂隊隊員將一套總譜就地安放在一起。
Hip:使加入。
Honky-Tonk:在低級舞場或酒館內之散拍鋼琴獨奏。
Horn:任何吹奏樂器之總名(包括銅管類樂器與簧片類樂器)。
Hot:(目前很少使用這句術語)以前喻作真正的爵士樂或即興爵士樂,且是不同於Fake型的的即興演奏,乃自成一格熱派爵士樂。
Hype:蒙混、瞞騙。
Icky:雞眼球,不求上進者。
Intro:前奏,Introduction之簡稱,同常使用兩小節至八小節的樂句。
Jack:雜工(與美國爵士樂俚語“Mac or Bud”同義)。有時在談話中以Jim代替。
Jam:即興演奏。
Jam Session(大集會):一群樂師同時在作即興演奏。
Jazzy:傷感的音樂(同Corny)。
Jitter Bug:搖滾迷(指一般熱中于爵士樂的青年男女)。
Jive:搖滾樂,演奏搖滾樂,或跳搖滾舞。
Juke Box:自動唱片點唱機。
Jump:搖擺(與Swing同義)。
Kicks:愉快的興奮,刺激。
Kill:使受不了,使高興。
Lead:樂曲的頂端一行,或指定某種樂器演奏這一行。
Leap:搖擺跳躍(與Jump同義)。
Lick:裝飾樂節(專為獨奏音特寫,亦可稱為熱的樂節Hot Lick)。
Long Hair:古典音樂家,或傳統音樂尖兵。
Mickey Mouse:指管弦樂演奏一種傷感的音樂,或描寫其他各型奇腔怪調的音樂。
Moldy Fig:一句摩登的術語,形容早期對爵士樂狂熱的歌頌者。
Off Beat:離拍,弱拍,非強拍。
Out Of This World:不合時宜的誇張。
Pad:公寓,家,床。
Poly-Rhythm:大部份以八分音符為單位的複節奏。
Pop:流行歌曲(Popular Music)的簡稱,
Rhythm & Blues(R & B):爵士樂的基本要素,通常乃指Blues而言。
Riff:兩小節或四小節的簡短樂句。
Rock:與Swing、Jump同義。
Salty:發怒的,使急躁。
Scat:一種帶著胡亂歌唱音節的即興演奏;以後被稱為“咆勃”(Bop)。
See:研讀音樂
Scene:一個特殊的地方,或是含有特殊的氣氛,例如:含有紐約氣氛,或是艾靈頓氣氛。
Send:鼓舞,移動,傳遞或傳遞者。
Sharp:流行入時的,極為適當的(指表現)。
Side Man:一位元音樂師在一個樂隊裡。
Society Band:社交樂隊,商業樂隊。
Solid:演奏得非常出色。(與Groovy同義)
Square:拘謹而不求上進者。
Standard:爵士樂經典。(原書:“一首曲調奏成了古典爵士”,怪怪的@@)
Straight:不作即興演奏而照譜直奏。
Subtone:八度以下的低音。
Sweet(甜):今日很少使用,這是區分樂師風格的術語,以前曾經廣泛地使用於樂曲方面,就是照譜演奏,沒有花腔,以俾認識出原有旋律。
Swing:搖擺樂,1935-1945年代是搖擺樂的顛峰時期。
Tag(附簽):指作品的收尾音樂。
Take Five:這是一個命令句,意即給予某人權利,可以休息五分鐘(To take five minute intermission)。
The End:好極啦,演奏得非常妙的意思。(與Crazy同義)
Ticky:傷感的音樂,含有Blues的韻味。(與Corny同義)
Tin Pan Alley(汀乒巷):指音樂地段的術語,就是寫作與出售流行音樂的所在地。按地裡上的看法,顯然是紐約的百老匯,因為四十年代前和五十年代後,那裡是音樂中心地區。
Too Much:通常指另一個高超無比的演奏。
Tutti:全體演奏。
Two Beat:指紐奧良(New Orleans)和迪斯蘭(Dixieland)四拍子爵士樂中的兩個強拍。
Unis:Unison的簡稱,意指齊唱或齊奏。
Wail:演奏得好極了。
Walking Rhythm:拍子進行時的節奏型態。(通常指低音部而言)
Wig:精確而熟練的技巧。(如果當名詞看,可譯為“智力”)
Wild:令人驚奇的。
Zoot:花俏的衣著服飾。

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:翻譯官的翻譯口譯記事
▲top
  • 5月 08 週三 201907:50
  • 爵士樂術語與行話中英對照表

undefined

 

Ad-Libitum(Ad-Lib):自由演奏,即興演奏。
Air-Check:無線電廣播或電視演奏的錄音。
Apple:紐約市( New York) 的綽號。
Arrangement:編曲。
Attack:指演唱或演奏準備開始時而發出的第一聲。
Baby:表示愛撫的術語,意思是換對方演唱或演奏的部分。(可輪用於性別之間,異性、同性皆可。)
Back Ground(B.G.):背景音樂。
Balance:指樂隊演奏時,應保持音律均衡調和。
Ballad:浪漫流行歌謠,經常是慢板或中庸速度,多是32小節一個單位(Chorus)。
Bar:計算音律的小節。
Barrel House:指早期不協和而粗魯的爵士樂。
Beat:爵士樂的拍子,基礎律動。
Blow:吹奏,適用於任何吹奏的樂器。
Blow One's Top:表情激增,熱烈瘋狂。
Blue-Note:俗稱藍調音符,由第三音與第七音降低半音,構成藍調音階,而奏出黑人Blues的韻味。
Boogie-Woogie:爵士鋼琴的一種Blues型態,頑固的低音伴奏是它專有的特色。
Bop:摩登爵士的術語,有熱爵士的意味,由Rock And Roll蛻變而來,最初名“勒咆勃”(Rebop),後改稱“比咆勃”(Bebop),最後才叫“咆勃”(Bop),1947-1948年,紐約的百老匯(Broadway)成了Bop的聖地。
Bounce:一種輕鬆活潑的節拍,以前曾流行一時,例如“商人的跳躍”(Businessman's Bounce),描寫單純的二拍子,用愉快而讓人興奮的Tempo奏出。
Bread(麵包):錢。
Break:當演奏進行時,突然中斷靜止一刹那,插入一段美妙樂句,指定某件樂器單獨演奏。
Bridge:32小節樂曲單位裡的第三個八小節(即A-A-B-A或是A-B交替樂曲形式內的B段音樂,亦稱橋樑音樂或橋段)。
Bring Down:使消沉。
Bug:使為難,使困惱。
Cat:音樂師。
Catch On:求進步,在樂隊花車上舞蹈。
Changes:和絃進行。
Characters:有特殊性格的人物。
Chase:兩位元或兩位元以上音樂師輪流獨奏。
Chip:女孩子。
Chops:嘴唇。
Clinker:不對調子的音,不良音符。
Combo:小型康波樂隊,由三重奏起至十重奏。
Cool:繼熱爵士消沉後而興起的涼派爵士樂。
Comp:伴奏,為Accompaniment之簡稱。
Corny:傷感的音樂。
Crazy:最上乘的、無比的。可用於形容詞或驚歎詞。
Cut or CutOut:離去、放棄;Cut又含有樂隊競爭之意。
Dad or Daddy:談吐應對時的一種戀慕語氣及狀態。
Deejay:唱片播放人或音樂廣播節目主持人。縮寫為D.J.。
Dig:求進步,機敏的洞察,亦可當作欣賞或確定解釋。
Disk Jockey:與Deejay同義。
Dixieland or Dixie:1917年代的早期爵士樂,含有紐奧爾良(New Orleans)各種黑人音樂的韻味。所有音樂中最高興熱鬧的聲音,就是一隊Dixieland樂隊吹出最後一段合奏,所有的音色都被放盡,每一個人都在作即興演奏。
Dog Tune:一首讓人有疑問感覺的曲調。
Down Beat:強拍,按傳統應落在第一與第三拍,但按爵士卻相反落在第二與第四拍。
Drag:使聲音漸弱。
Drive:集中動力演奏。
Eyes:注意、提防。
Fake:較溫和的即興演奏。
Fall Out:離去,離開行列。
Fall In:到達,集中。
Fill In:補充。
Flip:失去自製、反常的。
Fly:寧靜,溫和(指演奏時的態度與風格)。
Four Beat:一小節平均四拍(今日少用)。
Funky:實際含有黑人韻味的爵士。
Gas:含有鼓勵和興奮的意味。
Gate:早先與爵士樂同義,人們尊稱Louis Armstrong或Jack為大門(Big Gate)Charlie為小門(Little Gate)。
Gig:零碎工、散工。(一般指臨時工)
Gone:與Crazy同義。
Goof:傻瓜,自找麻煩者。
Groovy:最上乘的演奏。(指Swing或Funky即興演奏)
Gutbucket:雜碎桶,喻早期粗魯的爵士樂。
Hame:超乎音樂本分以外的臨時工。
Have A Ball:盡情欣賞。
Head Arrangement:樂隊隊員將一套總譜就地安放在一起。
Hip:使加入。
Honky-Tonk:在低級舞場或酒館內之散拍鋼琴獨奏。
Horn:任何吹奏樂器之總名(包括銅管類樂器與簧片類樂器)。
Hot:(目前很少使用這句術語)以前喻作真正的爵士樂或即興爵士樂,且是不同於Fake型的的即興演奏,乃自成一格熱派爵士樂。
Hype:蒙混、瞞騙。
Icky:雞眼球,不求上進者。
Intro:前奏,Introduction之簡稱,同常使用兩小節至八小節的樂句。
Jack:雜工(與美國爵士樂俚語“Mac or Bud”同義)。有時在談話中以Jim代替。
Jam:即興演奏。
Jam Session(大集會):一群樂師同時在作即興演奏。
Jazzy:傷感的音樂(同Corny)。
Jitter Bug:搖滾迷(指一般熱中于爵士樂的青年男女)。
Jive:搖滾樂,演奏搖滾樂,或跳搖滾舞。
Juke Box:自動唱片點唱機。
Jump:搖擺(與Swing同義)。
Kicks:愉快的興奮,刺激。
Kill:使受不了,使高興。
Lead:樂曲的頂端一行,或指定某種樂器演奏這一行。
Leap:搖擺跳躍(與Jump同義)。
Lick:裝飾樂節(專為獨奏音特寫,亦可稱為熱的樂節Hot Lick)。
Long Hair:古典音樂家,或傳統音樂尖兵。
Mickey Mouse:指管弦樂演奏一種傷感的音樂,或描寫其他各型奇腔怪調的音樂。
Moldy Fig:一句摩登的術語,形容早期對爵士樂狂熱的歌頌者。
Off Beat:離拍,弱拍,非強拍。
Out Of This World:不合時宜的誇張。
Pad:公寓,家,床。
Poly-Rhythm:大部份以八分音符為單位的複節奏。
Pop:流行歌曲(Popular Music)的簡稱,
Rhythm & Blues(R & B):爵士樂的基本要素,通常乃指Blues而言。
Riff:兩小節或四小節的簡短樂句。
Rock:與Swing、Jump同義。
Salty:發怒的,使急躁。
Scat:一種帶著胡亂歌唱音節的即興演奏;以後被稱為“咆勃”(Bop)。
See:研讀音樂
Scene:一個特殊的地方,或是含有特殊的氣氛,例如:含有紐約氣氛,或是艾靈頓氣氛。
Send:鼓舞,移動,傳遞或傳遞者。
Sharp:流行入時的,極為適當的(指表現)。
Side Man:一位元音樂師在一個樂隊裡。
Society Band:社交樂隊,商業樂隊。
Solid:演奏得非常出色。(與Groovy同義)
Square:拘謹而不求上進者。
Standard:爵士樂經典。(原書:“一首曲調奏成了古典爵士”,怪怪的@@)
Straight:不作即興演奏而照譜直奏。
Subtone:八度以下的低音。
Sweet(甜):今日很少使用,這是區分樂師風格的術語,以前曾經廣泛地使用於樂曲方面,就是照譜演奏,沒有花腔,以俾認識出原有旋律。
Swing:搖擺樂,1935-1945年代是搖擺樂的顛峰時期。
Tag(附簽):指作品的收尾音樂。
Take Five:這是一個命令句,意即給予某人權利,可以休息五分鐘(To take five minute intermission)。
The End:好極啦,演奏得非常妙的意思。(與Crazy同義)
Ticky:傷感的音樂,含有Blues的韻味。(與Corny同義)
Tin Pan Alley(汀乒巷):指音樂地段的術語,就是寫作與出售流行音樂的所在地。按地裡上的看法,顯然是紐約的百老匯,因為四十年代前和五十年代後,那裡是音樂中心地區。
Too Much:通常指另一個高超無比的演奏。
Tutti:全體演奏。
Two Beat:指紐奧良(New Orleans)和迪斯蘭(Dixieland)四拍子爵士樂中的兩個強拍。
Unis:Unison的簡稱,意指齊唱或齊奏。
Wail:演奏得好極了。
Walking Rhythm:拍子進行時的節奏型態。(通常指低音部而言)
Wig:精確而熟練的技巧。(如果當名詞看,可譯為“智力”)
Wild:令人驚奇的。
Zoot:花俏的衣著服飾。

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(933)

  • 個人分類:翻譯官的翻譯口譯記事
▲top
  • 5月 08 週三 201907:33
  • 2019國際爵士樂日

undefined

 

每年的四月三十號是國際爵士樂日,這個活動的發起單位是聯合國教科文組織(UNESCO),今年的國際爵士樂日慶祝活動在澳洲墨爾本舉行。

爵士樂發源於十九世紀末的美國奧爾良黑人社區,從1920年以來,一直廣受歡迎。今年的慶祝活動請來了許多知名爵士樂巨星,下面是國際爵士樂日的官方網頁:

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:翻譯官的翻譯口譯記事
▲top
  • 5月 08 週三 201907:33
  • 2019國際爵士樂日

undefined

 

每年的四月三十號是國際爵士樂日,這個活動的發起單位是聯合國教科文組織(UNESCO),今年的國際爵士樂日慶祝活動在澳洲墨爾本舉行。

爵士樂發源於十九世紀末的美國奧爾良黑人社區,從1920年以來,一直廣受歡迎。今年的慶祝活動請來了許多知名爵士樂巨星,下面是國際爵士樂日的官方網頁:

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(47)

  • 個人分類:翻譯官的翻譯口譯記事
▲top
  • 3月 18 週一 201913:01
  • 中英雙語翻譯口譯: 華為新聞發表會郭平發言全文(2019/3/7)

Guo Ping's Speech on the Huawei Press Conference on March 7, 2019

 

Good Morning, ladies and gentlemen, thank you for being here.

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(207)

  • 個人分類:翻譯官看時事
▲top
  • 3月 18 週一 201913:01
  • 中英雙語翻譯口譯: 華為新聞發表會郭平發言全文(2019/3/7)

Guo Ping's Speech on the Huawei Press Conference on March 7, 2019

 

Good Morning, ladies and gentlemen, thank you for being here.

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:翻譯官看時事
▲top
  • 2月 15 週五 201921:00
  • 口譯職業怎麼出現的?

口譯的歷史與人類自身的歷史一樣源遠流長。口譯活動的出現遠早 於書面文字的產生。口譯是最早出現的翻譯類型,早於筆譯。

 

  1. 中國
  2. 2000 多年的歷史。古時,從 事口譯職業的人被稱為“譯”、“寄”、“象”、“狄鞮”、“舌人”、“象 胥”、“通事”、“通譯”、“重舌”或“九譯令”。《禮計·王制》中記載:“五 方之民,言語不通,嗜欲不同。達其志,通其欲,東方曰寄,南方曰 象,西方曰狄鞋,北方曰譯。”《國語·周》對譯員作了這樣的解 注:“舌人,能達異方之志,象胥之職也。”《癸幸雜識後集·譯者》也 作出了解釋:“譯,陳也;陳說內外之言皆立此傳語之人以通其志,今 北方謂之通事。”《後漢書·和帝紀》提到了譯員的作用:“都護西指, 則通譯四萬。”《東京賦》讚頌了譯員的能力:“重舌之人九譯。”(黎 難秋,2002)

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

親愛的翻譯官 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(290)

  • 個人分類:翻譯官的翻譯口譯記事
▲top
12...13»

最新文章

    最新文章

      熱門文章

      • ()十秒鐘之內錢不見了!
      • ()中國三大翻譯口譯證照考試比較與說明
      • ()2018年CATTI考試答疑
      • ()翻譯口譯碩士考證照有優勢嗎?
      • ()金庸小說英文翻譯版-射鵰英雄傳
      • ()時尚翻譯--香水
      • ()聯合國的翻譯官到底薪水多少錢?
      • ()翻譯口譯證照的必要性—你敢給沒有醫師執照的人開刀嗎?
      • ()帶自行車上捷運的淡水小旅行
      • ()談口譯筆記符號

      熱門文章

      • ()十秒鐘之內錢不見了!
      • ()中國三大翻譯口譯證照考試比較與說明
      • ()2018年CATTI考試答疑
      • ()翻譯口譯碩士考證照有優勢嗎?
      • ()金庸小說英文翻譯版-射鵰英雄傳
      • ()時尚翻譯--香水
      • ()聯合國的翻譯官到底薪水多少錢?
      • ()翻譯口譯證照的必要性—你敢給沒有醫師執照的人開刀嗎?
      • ()帶自行車上捷運的淡水小旅行
      • ()談口譯筆記符號

      個人資訊

      親愛的翻譯官
      暱稱:
      親愛的翻譯官
      分類:
      藝文情報
      好友:
      累積中
      地區:

      個人資訊

      親愛的翻譯官
      暱稱:
      親愛的翻譯官
      分類:
      藝文情報
      好友:
      累積中
      地區:

      文章分類

      • 翻譯官的翻譯口譯記事 (33)
      • 翻譯官看時事 (9)
      • 翻譯官風時尚 (1)
      • 翻譯官勤社交 (10)
      • 翻譯官的單車日記 (1)
      • 翻譯官的人生感悟 (2)
      • 翻譯官的翻譯口譯記事 (33)
      • 翻譯官看時事 (10)
      • 翻譯官風時尚 (1)
      • 翻譯官勤社交 (10)
      • 翻譯官的單車日記 (1)
      • 翻譯官的人生感悟 (2)
      • 未分類文章 (1)

      文章分類

      • 翻譯官的翻譯口譯記事 (33)
      • 翻譯官看時事 (9)
      • 翻譯官風時尚 (1)
      • 翻譯官勤社交 (10)
      • 翻譯官的單車日記 (1)
      • 翻譯官的人生感悟 (2)
      • 翻譯官的翻譯口譯記事 (33)
      • 翻譯官看時事 (10)
      • 翻譯官風時尚 (1)
      • 翻譯官勤社交 (10)
      • 翻譯官的單車日記 (1)
      • 翻譯官的人生感悟 (2)
      • 未分類文章 (1)

      參觀人氣

      • 本日人氣:
      • 累積人氣:

      參觀人氣

      • 本日人氣:
      • 累積人氣:

      文章精選

      文章精選

      誰來我家

      誰來我家

      動態訂閱

      動態訂閱