中國目前有兩大翻譯口譯證照體系,有一個停辦中,何時恢復不清楚。
這兩大現存的翻譯口譯證照考試中,
1.上海外語口譯證只有口譯證照,分為兩階段考試。
2.CATTI體系有翻譯證照也有口譯證照,被視為是翻譯口譯考試最專業的頂峰。
3.停辦的是教育部與北京外國語大學合辦的考試,但其重要性不可小覷。教育部的證照全國通行,公私部門都承認,而北京外國語大學是聯合國翻譯署合作最久的單位。
以下為三大項考試的相同與不同之處。
不同點
|
|
||||||
考試設立機構 |
人事部 |
教育部 |
上海市委組織部、人事局、教育局 |
|
|||
考試名稱 |
全國翻譯專業資格(水準)考試 |
全國外語翻譯證書考試 |
上海外語口譯證書考試 |
|
|||
考試名稱 |
China Aptitude Test for Translators and Interpreters -CATTI |
National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters -NAETI |
無 |
|
|||
考試設立 |
2003年12月 |
2001年11月 |
1995年6月 |
|
|||
考試主辦 |
|
教育部考試中心與北京外國語大學聯合舉辦 |
上海市委組織部人事部、教育部聯合舉辦 |
|
|||
出題部門 |
中國外文局 |
北外和其它院校的著名學者,國際口譯協會成員 |
上海市委人事局 |
|
|||
評卷部門 |
中國外文局 |
北外和其它院校的著名學者,國際口譯協會成員 |
上海市委人事局 |
|
|||
發證機構 |
國家人事部 |
教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發 |
由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統一頒發 |
|
|||
考核語種 |
英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語 |
英語 |
英語、日語 |
|
|||
考試費用 |
三級筆譯考試費460元 |
初級筆譯考試費400元 |
英高210元 英中180元 日語200元 |
|
|||
考點設置 |
法語口譯和筆譯考試試點在北京、上海進行; 日語口譯和筆譯考試試點在北京、上海、大連進行。 |
|
上海 |
|
|||
難易程度 |
三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替傳譯要求300個單詞全; |
初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替傳譯要求掌握250個詞左右。 |
|
|
|||
對應水準 |
三級,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水準,並具備一定的口筆譯實踐經驗; |
初級,北外英語專業本科二年級或二年級以上水準; |
英語高級,具有大學英語六級或同等英語能力水準; |
|
|||
證書作用 |
|
|
地方執業資格證書 |
|
|||
證書有效期 |
每3年重新註冊登記一次,一次註冊有效期3年 |
尚無規定 |
尚無規定 |
|
|||
證書 |
全國範圍內有效 |
全國範圍內有效 |
上海市有效 |
|
|||
證書種類 |
英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書 |
英語高級口譯證書 日語口譯證書 英語口譯基礎能力證書 |
|
||||
考核語種 |
英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語 |
英語 |
英語、日語 |
|
|||
成績查詢 |
考試結束後10-12周 |
考試結束大約10周後 |
不詳 |
|
|||
相同點 |
|||||||
人事部 |
教育部 |
上海市委組織部、人事局、教育局 |
|||||
資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學文化知識和國內領先水準的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。 |
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性檔或商務等方面材料的翻譯工作。 初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。 |
英語高級口譯證書:通過該專案的培訓和考試,為國家機關、企事業、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發佈會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,並為同聲翻譯人才的培養打好基礎。 英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導遊以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導遊以及外事接待、外貿業務洽談等工作。 |
|||||
無學歷要求 |
無學歷要求 |
英語高級口譯崗位資格證書:具有大學英語六級和同等英語能力水準的考生可以報考。 |
|||||
各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設""交替傳譯""和""同聲傳譯""2個專業類別。 |
筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。 |
英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱 讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180 分,第一階段考試合格的學生方可參加二階段的口試。 英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分 鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90 分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。 日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。 |
|||||
不設通過率 同聲傳譯考試的實務部分的及格線為70分 |
不設通過率 |
不設通過率 英語高級口譯證書:合格分為180分 英語中級口譯證書:合格分為150分 日語口譯崗位資格證書:合格120分 |
|||||
外文出版社出版 |
北京外國語大學負責組織編寫、出版和發行考試大綱、教材和輔導資料、附帶磁帶(尚未出版) |
高級聽力教程(第二版,周國強、楊永平編著,含二盒9盤音帶) 聽力教程(周國強編著,含音帶6盤) 聽力教程(陸靜華編著) |
|||||
自05年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水準)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最後一周的週六、周日和11月份第二周的週六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最後的一周的週六、周日,與英語考試日期一致。 |
2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進行。) |
每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。 |
|||||
FAQ:
1.想要當專業的翻譯或口譯,到底有什麼翻譯口譯證書可以考呢?
http://tranint.pixnet.net/…/168240807-%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E4…
2.如果我想要考翻譯口譯考試,需要注意什麼事情呢?
http://tranint.pixnet.net/blog/post/174033120
3..我想要在除了聯合國之外的官方半官方機構擔任翻譯官,需要通過什麼考試?
A:至少CAATI二級
CAATI翻譯口譯證書考試說明介紹:
http://tranint.pixnet.net/blog/post/174030312
4.我想要當同步口譯,需要通過什麼考試?
A: CAATI口譯一級考試。同步口譯的歷史與介紹。
http://tranint.pixnet.net/blog/post/174030669
留言列表