對於考試流程和內容的瞭解,對於通過口譯考試至關重要。以上海中級口譯證書考試來說,第二階段的口試考試在筆試結束6周左右開始進行。
第二階段口試分為兩部分:口語考試及口譯考試,考試語言可選英語或日語。每位考生的考試時間約為15~20分鐘。考試形式為兩位主考官對一位考生面試。口試考試開始前,考生在指定的候考室準備,等待叫號。這時候,考生可以複習口譯教程或其他相關資料。叫到號的考生會被帶到考試教室,並得到一張試題紙,這張紙上就是3分鐘的英語口語題目。每位考生有5分鐘的時間來進行準備。
進入考場後,首先是3分鐘口語考試。這部分要求考生就所給的英語題目用英文表達自己的觀點,時間為3分鐘以內。考生可以根據提示,也可以按照自己的方式發表意見。
最為關鍵的第二部分,口譯考試隨後接著進行。口譯考試時,會播放4篇短文的錄音,前兩篇為英譯中,後兩篇為中譯英。中級口譯每篇短文有4小段,整個共有16小段,中譯英八段,英譯中八段,每小段獨立評分。中級口譯每篇文章約160詞,每小段約40詞。每段錄音撥放後,考生有22~25秒左右時間進行口譯。
.評分標準
口試成績只有及格與不及格之分。中級口譯共16小段,必須要翻對其中的11段,也就是最多只能錯5段。口試評分是比較嚴格的,這也是口試通過率特別低的原因。
評分時,每個小段的通過標準是”三分之二正確”原則。比如說,一小段裡有6個關鍵資訊,考生必須正確翻出至少三分之二的內容才算這段通過,如翻對二分之一,則不及格,但是,到底什麼是關鍵資訊呢?J翻參考了官方的解答與說明,來跟大家舉列說明:
這是中級口譯2005年9月第二階段考試口譯部分英翻中實題:
Good morning, ladies and gentlemen, welcome to our annual University Awards. I am extremely delighted that we are once again celebrating the achievements of our colleagues.//
官方公布的關鍵資訊為
1.上午好/2.女士們、先生們/3.歡迎參加本大學頒獎儀式/4.高興/再次/5.慶祝/同仁/6.成就
這個/是口譯中很重要的符號,表示意義或譯群的分段。
以下上官方公布及格版本:
上午好,女士們、先生們,歡迎參加本大學頒獎。很高興慶祝同仁的成就。
漏譯了“儀式”及“再次”,符合2/3正確原則(正確率4/6),而且漏譯不影響整個句子的正確性及完整性。
以下是官方公布不及格版本:
上午好,歡迎參加頒獎,很高興慶祝同仁的成就。
漏譯了“女士們、先生們”、“本大學”、“儀式”及“再次”。雖然整體聽起來很順暢自然,但是漏譯了四處,錯誤率達2/3,已經超過1/2,因此不及格。
希望大家多多練習快速分辨句子與段落的關鍵資訊,同時練習時要達到超過2/3正確原則,以免考試時緊張,影響考試表現。
如果不能確定或不會分句子的關鍵資訊,歡迎留言跟J翻討論,或是可以到J翻的社團與粉絲頁,與大家互動討論。社團比較多討論互動,粉絲頁有較多全球語言類工作資訊。
J翻的翻譯口譯人員社團
J翻的翻譯口譯人員粉絲頁
留言列表